יום רביעי, 27 ביולי 2011

הבת האפלה – אלנה פרנטה (הספריה החדשה) 164 עמ', מאיטלקית: מירון רפופורט. פורסם ב"טיים אאוט" 28.7.11


אחד הדברים היותר מסקרנים ומוצלחים בנובלה של אלנה פרנטה הוא השם שלה - "הבת האפלה", מפני שהוא אומר בעצם הכל: הדמויות המרכזיות בספר הן אמהות ו/או בנות, המסתירות עומק קשה, שפרנטה חושפת בלי רחמים. על פי פרנטה, בסופו של דבר כל הנשים הן בנות אפלות (וגם הגברים, למרות שהם לא נמצאים במרכז העלילה).

הספר מצטיין באותנטיות וניכרת בו התשוקה של פרנטה להתעמק בסיפור חיים שהיא מכירה מקרוב אך יש בו פגמים הצורמים לקריאה: פרנטה קרובה במידה מסוימת לויריג'יניה וולף, שגם היא, בסגנון אחר, ניסתה לפענח את הבעייתיות שבמשחק התפקידים האנושי. בכתיבתה של וולף, הדימויים העזים והמקוריים עמדו בפני עצמם  ואילו פרנטה, שכותבת בגוף ראשון כסוג של וידוי פסיכולוגי, מצמידה לרוב הדימויים פרשנות ישירה ומיותרת ובכך מרדדת את היצירה לכיוון של כתיבה המזכירה לעיתים ספרים עיוניים המנתחים טיפולים פסיכותרפיים שונים, כאשר לדה היא בעצם הפסיכולוגית של עצמה.                                                                                        
דוגמא לכך נמצאת בעמודים 143-144: לדה משווה בין הריונה הראשון לשני - הראשון מייצג את עולם הפנטזיה "הייתי מאושרת עד מאוד לדעת שחיים חדשים נוצרים בתוכי. רציתי לעשות הכל באופן מושלם." אלא שלאחר הלידה תגיע האכזבה מהמציאות ולכן ההריון השני יהיה קשה ומטיל אימה: "הגוף שלי הפך לנוזל אדמדם...דירדר אותי להיות מדמנה נטולת-חיים" . בשלב זה של העלילה ברור לקורא מדוע ההריון השני הוא קשה יותר,  אך פרנטה, באופן מיותר, טורחת לבאר לקורא כי "..הקטנה השתנתה בבת-אחת מיד אחרי הלידה היפה שלה ולקחה לעצמה בבוגדנות את כל האנרגיות שלי, את כל כוחותי, את כל יכולתי לדמיין".

מוזר לחשוב, שגם את הנובלה הקצרה הזו היה ניתן לקצר ולהטיב על ידי השמטת אותם פירושים שהם אמנם כנים ואכזריים אך גם מעט בנאליים ובעיקר בלתי נחוצים.

פרנטה עוסקת כאן בשני רעיונות מרכזיים: האחד הוא הפער בין הדמיון למציאות, כאשר הגיבורה האמא - ששמה לדה - יוצאת לבדה לחופשה בעיירת חוף, ומעמידה מול המציאות הקשה של חייה את הדמיון והפנטזיה שאמנם הם חפים מקושי ויש בהם שליטה מושלמת, אך בסופו של דבר הם נותרים כאשליה בלבד. הסתירה בין המציאות לדמיון יוצרת בהכרח סבל ובילבול. פרנטה מציגה את הרעיון בעיקר על ידי הסתכלות מציצנית של לדה על דמויות אחרות: היא מתבוננת בחוף הים על אם, בתה והבובה שלה כדוגמה לגרעין משפחתי כמעט אידילי, העומד בניגוד אליה ומייצג את השאיפה הנכזבת שלה להיות אמא טובה. בשלב מסוים לדה תכיר את המשפחה מקרוב, ותעמוד על טעותה. (הגבר, אגב, הוא חלק פחות אינטגרלי מהגרעין המשפחתי בספר ופרנטה מנסה לבדוק מדי פעם עד כמה דמותו היא הכרחית לשיקום נפשה הפצועה של לדה. מנקודת המבט שלה, הגבר משמש רק כגורם צדדי -  כלי עזר לאשה במקרה הטוב ואלמנט מאיים ושתלטני במקרה הרע).

הבובה, ששמה כשם המחברת, מנקזת לתוכה את התשוקות והרצונות הנשיים – הילדה שרוצה להיות אמא והאמא שרוצה לחזור ולהיות ילדה חופשיה, דרך הבובה. דימוי הבובה הוא מוצלח: לדה, המסתכלת מהצד, מתייחסת לאנשים שסביבה כבובות חסרות עומק, משחקת איתם וכך מנסה להשיג שליטה בחייה. בנוסף, לדה עצמה, עם הקונפליקטים המתנגשים בתוכה, הופכת לכאורה לסוג של בובה פסיבית, המכילה בתוכה סודות אפלים שמתגלים במהלך הקריאה ויוצרים אווירת מתח עוכר שלווה.

הרעיון השני, שמשלים את הראשון ומתחבר אליו הוא הסתירה בין הצורך של לדה להתכנס לתוך תפקיד מוגדר ושלם של אמא מול הצורך להיות אדם עצמאי, חופשי, נטול תפקיד ואחריות ולפיכך משוחרר מחרדות ורגשות אשם. הרגשות הללו נובעים מטעויות שעשתה כאמא ומהרצון שלה (ושל כולנו) להיות גם חלק מקבוצה אך גם לעמוד בזכות עצמך : "החיים שלך רוצים להפוך למישהו אחר" (ע"מ 43) ומאידך, הילד "הוא אך ורק חומר חי, בשר אקראי אחד מתוך אינסוף" (ע"מ 42). 
הילדות של לדה רואות בה פונקציה כלכלית: "הן מרגישות שהאהבה, שלי חמקנית ולכן הן מעריכות אותה..לפי הנכסים שאני מחלקת" (ע"מ 155):  בחיים בהם כל אחד משחק תפקיד ונמדד לפיו על ידי האחרים ועצמו, יתפתחו אינטרסים סותרים ולא תמיד מוסריים, שסופם להכזיב מפני שמאחורי התפקיד מסתתר אדם המורכב יותר מתפקידו הצר.
 פרנטה מוליכה את לדה ואת הקורא לתוך המורכבות האפלה -  אולי כך תוכל למצוא אור בקצה המנהרה.

יום חמישי, 21 ביולי 2011

הקיץ היפה – צ'זארה פאבזה (הוצאת כרמל), 379 עמ'.תרגום:ענת שפיצן וגבריאלה פדובאנו. עריכת תרגום ואחרית דבר: אריאל רטהאוז. פורסם ב"טיים אאוט" 7.7.11


בדומה לרוב היצירה של צ'זארה פאבזה, גם "הקיץ היפה" מכיל סיפורי התבגרות: נערה תמימה המגלה לראשונה את חיי האהבה והמין, סטודנטים עירוניים המחפשים משמעות בטיולים בטבע ואשה בוגרת, עצמאית וחזקה המגלה כי נערה ניסתה להתאבד בחדר לידה במלון – כולן דמויות המתנסות בחוויות, מהן ייצאו אולי מפוכחות יותר, אבל כפי הנראה מיואשות לא פחות.

פאבזה ,הסופר והמשורר, כתב רומנים שנעו בין המינימליזם של נטליה גינצבורג (ללא ההומור) והפסימיזם המנוכר של אלברטו מוראביה (ללא ההתעמקות הפסיכולוגית הפרטנית), אך מבין סופרי הניאו ריאליזם באיטליה שלאחר תקופת מלחמת העולם השניה, נדמה שהוא נשכח מעט, ושלא בצדק.  נראה שהסיבה המרכזית לכך נעוצה בעובדה שכתיבתו, האובססיבית לרעיון מרכזי אחד, נוטה לעיתים להיות אפיזודית, מיסתורית ורוויות ניואנסים ולכן דורשת קריאה עדינה ורגישה המחפשת משמעות מאחורי המילים. מצד שני, הקיצוניות של פאבזה אינה באה לידי ביטוי מעל פני השטח – הנובלות כתובות בפשטות שתוצאתה היא קריאה קלה יחסית –  מפני שבדרך כלל גיבוריו מנסים למצוא עוגן דווקא במציאות החיצונית והבנאלית (ונכשלים בכך שוב ושוב).

  הסתירה הזו היא אחת מגדולותיו האסתטיות של הספר, המרכז כאמור שלוש נובלות של פאבזה. שתיים מהן, "הקיץ היפה" ו"בין נשים בודדות" הן יצירות מופת, השלישית – "השטן על הגבעות", על אף תיאורי הטבע העוצמתיים שבה, היא מעט פחות טובה, מפני שהיא פחות מרוכזת מהאחרות. בכולן נמצאת אותה חברה מנוכרת, מבולבלת וריקנית, שמחפשת ערכים יציבים בעולם שכבר אין בו כאלה, כשפרדוקסלית "ההרגל הרע האמיתי...היה התענוג הזה להיות לבד" (ע"מ 320) ו"אנו משיגים את הדברים, אבל כשהם לא עוזרים לנו יותר" (ע"מ 282). ככלות כל זאת, נותר לדמויות להסתפק ברע במיעוטו: חברות מזויפת או חסרת עומק והבנה, עבודה קשה, וההבנה המאוחרת מדי, אותה סיכם פאבזה בספרו הנפלא "הירח והמדורות" ("עם עובד"), שרק בבגרות אנו מבינים שהתקופה המוצלחת (באופן יחסי) של חיינו היתה בנערותונו, אך עקב התמימות הנילוות אליה, היא לא הוערכה כראוי בזמנה. לפי פאבזה, הרצון לצבור נסיון חיים ולהתבגר הוא בלתי נמנע אך מביא לבסוף לאכזבה ולחדלון, כשהציפיות גבוהות מהמציאות הריקה המחכה בקצה המנהרה ועדיין, דמויותיו ימשיכו לנוע במעגל אינסופי של אי למידה מטעויות העבר. הפסימיות הזו (ואהבה נכזבת לשחקנית אמריקאית) הובילה את פאבזה להתאבד ב1950.

מבעד לבנאליות היומיומית והמאוזנת כביכול שהוא מתאר, פאבזה לא מרחם על האנושות וכמעט שאין בו חמלה על דמויותיו: מאחורי מסך העלילה הוא מלגלג על ה"אומנים" המזוייפים, שלא מתעסקים במהות, טוען ששחרור האישה יצר בידוד בין המינים, מבין אך מתעצב על הנטייה שנוצרה בעקבות אבדן הערכים, לחיפוש המנוון אחר ריגושים בדמות מין וכסף ורומז שאיטליה של אחרי המלחמה – המודרנית, העירונית והקפיטליסטית, היא תוצר מבולבל ומנוכר שלא מספק את הרצון הפשוט לאושר ולמשמעות ותמיד,מעל הכל מרחף המוות. פאבזה הוא לא הראשון ולא האחרון לעסוק בנושאים הללו בספרות המודרנית, אבל הוא אחד הכותבים הטובים על הנושא, בין היתר מפני שהוא לא נסחף לפרובוקציות והקצנה עלילתית, שלסופרים אחרים (ולקהל היעד שלהם) נראות מתבקשות.

ובכל זאת, פאבזה הנוסטלגי רומז לאפשרות של עולם טוב יותר, בו היאוש נעשה יותר נוח: דמויותיו מתלבטות אם המשמעות נמצאת בהקמת משפחה;כמו טולסטוי, ואולי בתמימות מיושנת כמעט, הוא ניסה להאמין בטבע ולצקת בו עומק – לא בזה המטעה,הפראי והמסתורי כמו המוות (כי "האדמה מתנוונת" ע"מ 153), אלא בעבודת אדמה ועל ידיה חיבור לטבע ובהסתפקות במועט; הוא אפילו מהרהר בהתנזרות, כפי שנרמז בספר במקומות שונים וכותב במשפט זן-בודהיסטי אופטימי ופסימי כאחד ש"אין בעולם שתי טיפות מים זהות, וכל יום הוא יום חדש".(ע"מ 168).

 ההשקפות הללו נראות היום תמימות ונראה שפאבזה לא היה מודע לגמרי לחוסר הריאליות באפשרות לחזור אחורה בזמן לעולם "טבעי" שלא קיים יותר. בכל זאת, היא לא פוגמת בעוצמתו המעודנת מבחוץ אך קיצונית, מסתורית וזועקת למשמעות מבפנים של הספר – מפני שצריך להשתחרר מהאשליות המעצבות את חיינו מצד אחד אבל מצד שני, בלעדיהן נותר רק מוות וחידלון ועל הקו הדק הזה יש לנסות למצוא איזון, להמשיך וללכת.